Письма из будущего

Страничка Алисы Селезнёвой

Начало Обо мне Интересы и хобби Вопросы и ответы Мои друзья Книги про меня
Интервью моего папы Вы пишете... Слово скептика Мои конкурсы До свидания!

Вторая жизнь проекта

Клуб друзей Алисы

Наш форум

 

 

Начало

Обо мне

Интересы и хобби

Вопросы и ответы

Мои друзья

Книги про меня

Интервью моего папы

Вы пишете...

Слово скептика

Мои конкурсы

До свидания!

Вторая жизнь проекта

Клуб друзей Алисы

Наш форум

 

Ссылки
на материалы, имеющие отношение к Проекту

 

Версия содержания Проекта, опубликованная в Гостевой книге сайта "Миелофон" в декабре 2002 г.

Перечень совпадений между фантастическими произведениями и миелофоновской реальностью

Фрагменты обсуждений из бывшей Гостевой книги сайта "Миелофон"

Обсуждение гипотезы о Проекте с ??? (aka AEV)

Обсуждение гипотезы о Проекте с LAGом (фрагменты переписки)

Замеченные сквозные темы в книгах К. Булычёва и их возможная интерпретация

 Что есть чьё? (версии Проекта и источники их возникновения)

 Ссылки на материалы, имеющие отношение к Проекту

Я пришёл к тебе с приветом
Рассказать, что Солнце село,
Что Луна и все светила
Взяты по тому же делу.

Кир Булычёв

Литературные источники

К. Булычёв

http://alisaselezneva.narod.ru/books.htm  — здесь есть ссылки на большинство книг Кира Булычёва об Алисе. Отсутствуют там следующие ссылки:

Алиса и Алисия Алиса и сапфировый венец Драконозавр
Звёздный пёс Уроды и красавцы Принцы в башне
Алиса на живой планете

Другие произведения Кира Булычёва, возможно, имеющие отношение к Проекту:

Лишний близнец (ЛБ) Операция «Гадюка» (ОГ) Фотография пришельца
Тринадцать лет пути Сапожная мастерская Зеркало зла (ЗЗ)
Хоккей Толи Гусева Съедобные тигры Будущее начинается сегодня
Убежище

Надёжные признаки наличия проектной информации обнаружены в следующих книгах об Алисе: «Сто лет тому вперёд» (СЛТВ), «Секрет чёрного камня» (СЧК), «День рождения Алисы» (подробности здесь). Менее надёжные — в повести «Звёздный пёс» — весьма любопытное инверсное прочтение имени пирата (легитимность инверсного прочтения задана Кэрроллом («Бармаглот») и тем, что у Булычёва встречается ещё целый ряд лексем, допускающих инверсное прочтение, как-то Орват, Змором-2, Янбол), «танины кыси», связывающие повесть с романом Т. Толстой, содержание которого созвучно содержанию «Шкатулки», тема альтернативного будущего, тема холода, тема энергетики, «Шкомерздет», связывающий повесть с сюжетом про операцию «Малютка» из ЛБ; может быть, ещё и «Принцы в башне» —  графство Кент, указывающее на одного из проектных персонажей форума проекта «Связь времён», Мерлин, тема развилки. Замечено мной и Клантао.

ЛБ — описание операции «Малютка» и конкретные даты, называемые в повести, стали основой сюжета суда над Алисой. Содержание операции «Малютка» перекликается со Шкомерздетом из «Звёздного пса» и с «Голубыми водопадами» из «Войны с лилипутами». Имеющее санскритское происхождение имя Алиса в переводе означает «малышка» (малютка). Замечено Додо.

ОГ — аллюзии на Тимирязевскую академию, Санкт-Петербург, темы Зазеркалья, Подземья, холода, фразы, прямо заимствованные из СЛТВ; фраза из перевода «Охоты на Снарка», встречающаяся также в рассказе «Крыса»; встречаются два псевдонима лиц, имеющих отношение к Проекту. Замечено da Black Stranger'ом.

«Фотография пришельца» — здесь явно приводится дата событий будущего, получаемая альтернативным способом из дат, указанных в других источниках, путём применения к ним положений инструкций по хронобезопасности. Замечено мной.

«Тринадцать лет пути» — слабые, но заметные указания на Маякоркского и на его связь с Яковом, а также на Додо. Замечено мной.

«Сапожная мастерская» и «Съедобные тигры» два из трёх источников (третий здесь не упоминается по соображениям хронобезопасности), позволяющих достаточно надёжно установить автора персонажа Таня R. Замечено мной. [Дополнение от 30 апреля 2004 г.: всё-таки автор был, как потом выяснилось, установлен ненадёжно ;-( — след оказался ложным — Н. Светлов.]

ЗЗ — некто ;-) Халас в гостевой Кира Булычёва в порядке критики указал, что события в этой книге могли бы произойти с вероятностью одна десятимиллиардная. Поскольку эта цифра совпала с оценкой вероятности моего собственного комплекта совпадений, я решил эту повесть почитать. И не зря: прямые указания на Додо и его связь с Клантао и Маякоркским, довольно честное описание технологий, действительно (по всей вероятности) применяемых для передачи проектной информации из будущего в прошлое; ну, и тема зеркал, разумеется. Замечено то ли оным Халасом, то ли мной.

«Хоккей Толи Гусева» — темы холода, шахмат и гусей в одном коротком рассказе. К чему — пока непонятно. Возможно, случайное совпадение. Замечено Клантао.

«Будущее начинается сегодня» — хорошо заметная аналогия со «Шкатулкой». Замечено Клантао.

«Убежище» — множество аллюзий на другие проектные тексты и двусмысленностей, имеющих выраженную проектную интерпретацию.

[Добавлено 6 сентября 2004 г.] «Приключения Алисы» (не путать с одноимёнными изданиями прошлых лет) — книжка из серии «для самых маленьких», в которой бдительное Додо заметило... короче, цитирую его запись на форуме:

«Не далее чем вчера угораздило одну из моих голов купить нижеследующую книжечку:

Булычёв Кир. Приключения Алисы. Изд-во "Стрекоза-пресс", 2004 - 65 с.

Рассказ. Сюжет: Алиса с Пашкой встревают в разборки на планете Холмасто, сначала испугавшись разумных пауков и вступив в борьбу с ними, а потом спасая их от борцов с пауками, которым "нужно жизненное пространство. На хороших планетах должны жить только красивые люди, а уродливым паукам жить вообще запрещено... если их всех не ликвидировать, обязательно новые народятся. Они такие плодовитые, просто стыдно!" У Алисы с Пашкой обнаруживается недостаток жизненного опыта, который вполне компенсируется богатым жизненным опытом Гай-до. В конце концов обиженные пауки получают от Гай-до и компании гуманитарную помощь, а истребители пауков получают взбучку.
Интересно, что в ватолинском [очевидно, имеется в виду манаковский? — Н. Светлов] списке этой повести нету. Или я невнимательно смотрело? Кто-нибудь может прокомментировать ситуацию?
Не могу упустить случая поприкалываться (:> Единственная упоминаемая в книге дата - 2068 год. Понятно, хроносдвиг на 100 лет. Почему не на 50, как обычно ;))? Потому что на сто, неужели непонятно? Единственная фраза, выделенная жирным курсивом - "Всегда будь на связи со своими товарищами! Даже если ты уверен в том, что ничего не случится". Больше ничего ни жирным, ни курсивом в тексте не выделено. А больше всего мне понравилось (цитирую): "Никого нельзя осудить, не доказав его вины, - сказал Гай-до, который был большим законником", хе-хе ;)))»

От себя добавлю, что я поначалу принял эту мессагу за розыгрыш: уж слишком бросается в глаза заимствование наименования издательства из «зала суда».

[Добавлено 22 января 2005 г.] По выяснении обстоятельств оказалось, что под названием «Приключения Алисы» «Стрекоза-пресс» выпустила не что иное, как рассказ «Уроды и красавцы». [Добавлено 31 января 2005 г.] По указанному линку, однако, приведена сокращённая версия рассказа. В ней фраза, указанная Додо, отсутствует вовсе... Что же до книги, там эта фраза действительно есть, и действительно курсивом. Сам видел.

Л. Кэрролл
Алиса в стране чудес Алиса в Зазеркалье Другие произведения Л. Кэрролла на lib.ru
Охота на Снарка (шуточный перевод Н. Светлова) Охота на Снарка (перевод Г. Кружкова)

Об «Охоте на Снарка» достаточно сказано здесь. Сказки Кэрролла об Алисе связаны со сказками Булычёва об Алисе не только через имя и заметное сходство характеров обеих героинь, но и через разбросанные по книгам Булычёва намёки на произведения Кэрролла (пустынные кролики и «падение было недолгим» из «Войны с лилипутами»; Булычёв делает Алису Селезнёву принцессой — Алиса Лидделл превращается в королеву и др.). С другой стороны, они связаны с «Охотой на Снарка» через остров Бармаглота, на котором происходит действие последней, и тему суда. Кэрролловская тема Подземья обыгрывается в ОГ и «Убежище», шахмат — в СЛТВ.

Н. Носов

 
Приключения Незнайки и его друзей Незнайка в Солнечном городе Незнайка на Луне

[Добавлено 6 сентября 2004 г.] Проектные зацепочки сосредоточены в основном в двух последних произведениях. Хотя замечены они были уже давно, я не торопился давать здесь информацию об этих книгах: было интересно, заметит ли их ещё кто-нибудь, кроме меня (эдакий self-test). Итог вот какой: помимо хорошо заметной «похожести» Солнечного города и первой части СЛТВ, Клантао обратил внимание на то, что действие второй части СЛТВ происходит в год смерти Н.Н. Носова, а дежурный по станции времени — его полный тёзка.
Нижеследующее замечено мной. Павел (Гераскин) и Алиса переводятся соответственно с латыни и санскрита как «малыш» и «малышка»; эта аллюзия усилена темой превращения в малышек («Ржавый фельдмаршал», «Война с лилипутами», «Миллион приключений»), а также фамилией Павлыш, подчёркивающей неслучайность корня имени Пашки Гераскина; тема путешествия на воздушном шаре появляется во второй части «Посёлка» (возможно, независимо от «Приключений Незнайки»). Впрочем, в подобных аллюзиях ничего проектного не было бы, если бы не другие зацепочки, в целом довольно слабые: тема превращения Алисы, в полном соответствии с её именем, в малышку в «Алисе в Стране чудес»; «Удивительные приключения гусёнка Яшки» — именно эту книжку читает Листик; Скуперфильд питает пристрастие к водоплавающим птичкам; «явно лишняя» развилка на пути в Солнечный город; Незнайка падает в Подлунье (Алиса Лидделл — в Подземье); ну и, конечно, ветрогоны и последствия их деятельности, так напоминающие «шкатулочный» сценарий.
Клантао дал также довольно любопытную проектную интерпретацию именам двоих учёных малышек, побывавших на Луне, — Фуксии и Селёдочке.

А. и Б. Стругацкие

 
За миллиард лет до конца света Трудно быть богом Экспедиция в преисподнюю

«За миллиард лет до конца света» — так оно примерно и происходит, как с героями этой повести... Только не в столь жёсткой форме.

«Трудно быть богом» — сюжет довольно сильно коррелирует со «Шкатулкой» Клантао et al.

«Экспедиция в преисподнюю» — Двуглавый Юл, Алиса (правда, не та — так, случайный, эпизодический персонаж), перемещения во времени, пираты, генеалогическая проблема и некоторые другие мелочи. Замечено [ой!].

Jacob

Билет в один конец (Б1К)

Подробности здесь. Замечены Клантао.

Ю. Мамлеев

Крыса

Без комментариев. Обнаружено мной.

Р. Бах
Книги Ричарда Баха на lib.ru

Увязываются с Алисианой и проектом «Связь времён» через общие сквозные темы (Рассел; дети, попадающие под троллейбус; схожесть предисловий «Моста через вечность» Баха и Б1К; тема чайки; имя чайки — Джонатан Ливингстон (живой камень — англ.)  — ассоциируется с сюжетом «Секрета чёрного камня»; хождение под землёй vs изобретательские изыски Садовского в СЛТВ и др.). Замечено мной.

А. Чаянов
Путешествие в страну крестьянской утопии

Увязывается с ОГ, один из главных героев которой — А.В. Чаянов. В тексте фантастической повести имеется ряд совпадений с событиями, реально произошедшими после её написания. Возможно, эти совпадения случайны. Замечено Клантао.

Э. Асадов
Созвездие Гончих Псов Гостья

В первом стихотворении обнаруживаются хорошо заметные параллели с булычёвским «Звёздным псом», случайность маловероятна. Странное, выпадающее из контекста замечание о високосном годе активного солнца призвано, вероятно, указать на дату написания стихотворения (так случилось, что она приходится на проектный 1968 год, см. ЛБ). Следующий високосный год активного солнца — 2012 — также неоднократно упоминался в качестве одной из возможных дат событий, ставших причиной возникновения Проекта. Все эти увязки дополняются параллелью Асадов-Садовский, усиленной странной орфографией имени сайта, на котором это стихотворение размещено. Замечено мной.

Стихотворение «Гостья» я включил сюда скорее в шутку, чем всерьёз ;-) Но формально кэрролловское «тройное правило» выполняется и для него.

Тори Амос
Звёздный пёс

Стихотворение (перевод на русский) почти целиком составлено из мешанины проектных тем: аллюзии на  проект «Связь времён», тема Зазеркалья, параллели со «Звёздным псом» Булычёва. Название в оригинале — Space Dog. В оригинальном тексте признаки проектности, скорее всего, не выходят за рамки простых совпадений. Замечено Таней R.

Клантао
Из ненаписанного Написано в ночь перед поединком У шкатулки — тройное дно (в стадии написания)

Без комментариев.

Pinhead
Пропавшая в октябре Два очерка на одну тему

Проектность этих текстов, строго говоря, не подтвердилась. Одно время технология, описанная Pinhead'ом в «Пропавшей в октябре», представлялась мне и особенно Клантао вполне вероятным объяснением реальных событий, связанных с проектом «Связь времён».

Н. Светлов
Ошибка 404 Фундаментальная теорема алисоведения, или Доказательство бытия Алисы Селезнёвой Крономахия

Целью рассказа «Ошибка 404» было дать художественный (скажем так) образ моего восприятия и осмысления Проекта на момент написания — не более того. Но впоследствии выяснилось, что туда как-то просочилась информация из будущего, а конкретно — о мартовском 2003 г. обвале гостевой книги сайта «Миелофон», что даже меня, давно уже знавшего к тому времени о Проекте, очень удивило и на тот момент стало самым весомым доказательством его реальности.

«Фундаментальная теорема алисоведения» была написана в апреле 2002 г. в качестве насмешки над алисоманами… комментарии излишни. На деле всё доказательство основано на заведомо неверном предположении о том, что сходство внешних атрибутов равносильно тождеству личности. Кроме того, предполагается неограниченность существования человечества во времени без существенных изменений его атрибутики.

Крономахия — пародия на «Комедию» Данте — уже вполне сознательно писалось как проектное произведение.

А. Пушкин, С. Есенин («Чёрный человек»), К. Циолковский («Воля Вселенной»), М. Булгаков («Мастер и Маргарита», «Дьяволиада», «Роковые яйца»), В. Маяковский («Баня»), Л. Кассиль («Ход белой королевы»), И. Ефремов («Час Быка», «Туманность Андромеды», <Лезвие бритвы> [Хм… а куда они делись с lib.ru? В "Яндексе" ссылка ещё висит… — Н. Светлов, 30.01.2004][Оказывается, одна загадочная фирма в обход наследников Ефремова объявила себя их представителями и на этом основании потребовала соблюдения копирайта]), Т. Толстая («Кысь»), С. Лукьяненко («Танцы на снегу», «Рыцари сорока островов»), Г. Маркес («Сто лет одиночества», «Полковнику никто не пишет»), К. Льюис, Г.К. Честертон («Человек, который был четвергом»), группа «Високосный год» и О. Брилёва («Ваше благородие», ненаписанный «Час Дракона»), Р. Желязны (цикл «Хроники Янтарного королевства») к «проектным» авторам пока не причислялись ввиду недостаточной проработанности материала, хотя определённые зацепки есть.

Ссылки

Нижеперечисленные ссылки вовсе не обязательно непосредственно связаны с Проектом, но содержат информацию, которая может заинтересовать желающих разобраться в природе и целях Проекта. 

Сайты

http://spero.by.ru/ — официальный сайт повести «У шкатулки — тройное дно».

http://www.mielofon.ru/ — официальный сайт фильма «Гостья из будущего».

http://kosmonet.info/ — сайт «Слова Алисы».

http://sltv1978.narod.ru/ — сайт первого издания книги «Сто лет тому вперёд». Полный текст, иллюстрации, форум.

http://gib2.hotmail.ru/ — сайт удивляющего своей смелостью кинопроекта «Гостья из будущего – 2».

http://rusf.ru/ — сайт «Русская фантастика».
http://rusf.ru/kb/ — домашняя страничка Кира Булычёва на сайте «Русская фантастика».

http://lib.ru/ — популярная on-line библиотека художественной литературы.

http://www.kulichki.com/vv/ — официальный сайт Фонда В.С. Высоцкого (имеются тексты более чем 500 песен и стихов).

http://noogen.narod.ru/ — здесь налицо множество признаков "проектности".

Отдельные странички

Льюис Кэрролл и загадки его текстов

Данте Алигьери. Комедия

В.А. Чернобров. Полёты во времени

Противоположное мнение — эфиродинамическая гипотеза.

С.Г.Геллерштейн. Можно ли помнить будущее?

Довольно любопытная статья В. Сидорова о Ванге

Форумы

Архив форума сайта «Письма из будущего» на сайте MrAgent'а.
Формат rar. Расширение .zip, добавленное по причинам, связанным с хостингом, перед разархивированием следует удалить.

http://community.livejournal.com/alisaselezneva/ — бортовой журнал проекта «Связь времён».

http://forum.rusf.ru/mielofon/ — гостевая книга официального сайта фильма «Гостья из будущего».
Увы, гостевая книга была закрыта в феврале 2005 года в связи с ее уязвимостью к атакам хулиганов.
http://delta-x-mirror.narod.ru/forum.rusf.ru_gb_18.02.2005.rar.zip - архив закрытой гостевой (перед разархивированием расширение .zip нужно удалить).
http://mielofon.ru/gb.htm  — архивы старых гостевых книг и форумов официального сайта фильма «Гостья из будущего».

http://druid.ru/mielofon/ — форум официального сайта фильма «Гостья из будущего».

http://spero.by.ru/forums.htm — форум авторов и критиков повести «У шкатулки — тройное дно».

http://rusf.ru/kb/guestbk.htm — гостевая книга Кира Булычёва.
http://rusf.ru/kb/int.htm — offline-интервью Кира Булычёва.

http://rusf.ru/comment/abs/guestbk.htm — гостевая книга братьев Стругацких.
http://rusf.ru/abs/int.htm — offline-интервью братьев Стругацких.

http://forum.rusf.ru/kb — форум домашней страницы Кира Булычёва.

Архив «суда» над Алисой Селезнёвой, состоявшегося по инициативе Маякоркского в октябре-ноябре 2002 г. (документ Word 6.0 в архиве rar 3).

 


Назад

Дизайн - д.р. Поля ;-)
Текст и вёрстка - Н. Светлов

Последнее обновление - 8 февраля 2005 г.

Hosted by uCoz